|   
 Job 1 Then Job answered and said:  约伯回答说:  2 I have heard this sort of thing many times. Wearisome comforters are you all!  3 Is there no end to windy words? Or what sickness have you that you speak on?  这些风凉话何时了?或者有什么事迫你非说不可?  4 I also could talk as you do, were you in my place. I could declaim over you, or wag my head at you;  若是你们处在我的境遇中,我也会说象你们所说的话,也会花言巧语讥笑你们,向你们摇头。  5 I could strengthen you with talk, or shake my head with silent lips.  我也会以口舌宽慰你们,摇唇鼓舌来减轻你们的痛苦。  6 If I speak, this pain I have will not be checked; if I leave off, it will not depart from me.  我若讲话,痛苦并不停止;我若闭口不言,难道痛苦就离开我?  7 But now that I am exhausted and stunned, all my company has closed in on me.  8 As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;  使我憔悴,以指证我;使我消瘦,当面非难我。  9 I am the prey his wrath assails, he gnashes his teeth against me. My enemies lord it over me;  他在愤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齿;我仇人锋利的眼睛常盯着我。  10 their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.  他们张开大口想吞噬我,责骂着打我的面颊,一起拥上前来攻击我。  11 God has given me over to the impious; into the clutches of the wicked he has cast me.  天主将我交于不义之人,将我丢在恶人手中。  12 I was in peace, but he dislodged me; he seized me by the neck and dashed me to pieces. He has set me up for a target;  我原来安宁,他却折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我当作他的箭靶。  13 his arrows strike me from all directions, He pierces my sides without mercy, he pours out my gall upon the ground.  他的箭矢四面射击我,射穿我的腰,毫不留情,使我的胆倾流于地。  14 He pierces me with thrust upon thrust; he attacks me like a warrior.  他将我撕裂粉碎,有如武士向我跑来。  15 I have fastened sackcloth over my skin, and have laid my brow in the dust.  我缝麻衣包裹我的皮肤,使我额角插入尘土。  16 My face is inflamed with weeping and there is darkness over my eyes,  我的脸因哭泣发红,我睫眉间满是暗影;  17 Although my hands are free from violence, and my prayer is sincere.  我的手虽没有行过残暴的事,而我的祈祷,又往往纯正。  18 1 O earth, cover not my blood, nor let my outcry come to rest!  地啊!不要掩盖我的血。愿我的呼声无休息的余地!  19 2 Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.  看啊!连现今在天上有我的见证,在高处有我的中保。  20 My friends it is who wrong me; before God my eyes drop tears,  我的哀号上彻于天,在天主前我的双目流泪不止。  21 That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.  惟愿人与天主之间有一中人,犹如人与人之间一样!  22 For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.  因为我的年数将尽,快要走上那条一去不返的路途。  Footnotes(注解) 1 [18] As the blood of those who were unjustly slain cries to heaven for vengeance (Genesis 4:10; Ezekiel 24:6-9), so Job's sufferings demand redress.  2 [19] Witness: refers either to God or, more probably, to Job's prayer.  | 




