| 
 
 Psalms 1 1 2 For the director. According to Yonath elem rehoqim. A miktam of David, when the Philistines seized him at Gath.  达味金诗,交与乐官。作于培肋舍特人在加特捉住他时。调寄“远方无声鸽”。  2 Have mercy on me, God, for I am treated harshly; attackers press me all the day.  天主,求你怜悯我,因为人要谋害我,时时处处有人攻击我,有人欺压我。  3 My foes treat me harshly all the day; yes, many are my attackers. O Most High,  我的仇敌终日谋害我,攻击我的人实在众多。  4 when I am afraid, in you I place my trust.  至高者!恐惶侵袭我的时日,我只有全心仰赖你。  5 God, I praise your promise; in you I trust, I do not fear. What can mere flesh do to me?  我全心倚赖天主,并歌颂他的许诺;我决不怕血肉的人,对我要做什么。  6 All the day they foil my plans; their every thought is of evil against me.  他们终日破坏我的生活,千方百计地想加害于我;  7 They hide together in ambush; they watch my every step; they lie in wait for my life.  他们群集埋伏,窥伺我的行径,他们等待时机,谋图我的性命。  8 They are evil; watch them, God! Cast the nations down in your anger!  天主,求你审判他们的罪行;求你在盛怒中将异民敉平。  9 3 My wanderings you have noted; are my tears not stored in your vial, recorded in your book?  我多次流离失所,你都知悉,我的眼泪,聚在你的皮囊里;岂不是也写在你的书卷内?  10 My foes turn back when I call on you. This I know: God is on my side. 我几时呼号你,我的仇敌便退却,从此我也全知道,天主常扶助我。  11 God, I praise your promise;  我全心倚赖天主,歌颂他的许诺;  决不怕脆弱的人,对我要做什么。  13 I have made vows to you, God; with offerings I will fulfill them,  天主,我必遵守向你所许的愿,我必要向你偿还感恩的祭献。  14 Once you have snatched me from death, kept my feet from stumbling, That I may walk before God in the light of the living.  因为你救我脱离死亡,使我的脚免于跌仆,使我能在活人的光明中,在天主面前行走。  Footnotes(注解) 1 [Psalm 56] Beset physically (Psalm 56:2-3) and psychologically (Psalm 56:6-7), the psalmist maintains a firm confidence in God (Psalm 56:5, 9-10). Nothing will prevent the psalmist from keeping the vow to give thanks for God's gift of life (Psalm 56:13). A refrain (Psalm 56:5, 11-12) divides the psalm in two equal parts. 2 [1] Yonath elem rehoqim: Hebrew words probably designating the melody to which the psalm was to be sung.  3 [9] Are my tears not stored in your vial: a unique saying in the Old Testament. The context suggests that the tears are saved because they are precious; God puts a high value on each of the psalmist's troubles.  | 




