|   
 Psalms 阿撒夫诗歌。上主,全能者天主,出令传召下土,由太阳的出处直到太阳的落处。  2 From Zion God shines forth. perfect in beauty.  天主由美丽绝伦的熙雍,发出光明,  3 Our God comes and will not be silent! Devouring fire precedes, storming fiercely round about.  我们的天主来临,绝不会默默无声;吞噬的烈火在他前面开道,旋转的风暴在他四周怒号。  4 God summons the heavens above and the earth to the judgment of his people:  他呼唤了上干下坤,要审判自己的人民:  5"Gather my faithful ones before me, those who made a covenant with me by sacrifice."  "你们应当给我聚集虔敬我的人,那以牺牲与我订立盟约的人。"  6 The heavens proclaim divine justice, for God alone is the judge. Selah  诸天要宣示天主的公正,因为他要亲自审判世人。  7"Listen, my people, I will speak; Israel, I will testify against you; God, your God, am I.  "请听,我的子民,我要发出言语,以色列,我向你警戒申诉:我是天主,我是你的天主。  8 Not for your sacrifices do I rebuke you, nor for your holocausts, set before me daily.  我并不因你的祭献而责备你,因为我面前常有你的全燔祭。  9 I need no bullock from your house, no goats from your fold.  我无须从你的家里将牛犊获取,也无须由你的圈里把山羊捉捕;  10 For every animal of the forest is mine, beasts by the thousands on my mountains.  因为,森林里的种种生物,全归于我,山陵上的千万走兽,都属于我;  11 I know every bird of the heavens; the creatures of the field belong to me.  天空中的一切飞鸟,我都认识,田野间的所有动物,我全知悉。  12 Were I hungry, I would not tell you, for mine is the world and all that fills it.  如果我饥饿,我不必向你告诉,因宇宙和其中一切尽属我有。  13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?  难道我吃牛犊的肉块,或者我喝山羊的鲜血?  14 Offer praise as your sacrifice to God; fulfill your vows to the Most High.  为此你该向天主奉献感恩祭,又该向至高者还你的愿誓。  15 Then call on me in time of distress; I will rescue you, and you shall honor me." 16 But to the wicked God says:"Why do you recite my commandments and profess my covenant with your lips?  天主却对恶人说:你怎么胆敢传述我的诫命,你的口怎敢朗颂我的法令?  17 You hate discipline; you cast my words behind you!  你岂不是恼恨规矩,将我的话置诸脑后?  18 When you see thieves, you befriend them; with adulterers you throw in your lot.  你遇见了盗贼,便与他同僚,与犯奸淫的人,就同流合伙;  19 You give your mouth free rein for evil; you harness your tongue to deceit.  你的口出言不善,你的舌造谣欺骗;  20 You sit maligning your own kin, slandering the child of your own mother.  不停地毁谤你的兄弟,常污辱你母亲的儿子。  21 When you do these things should I be silent? Or do you think that I am like you? I accuse you, I lay the charge before you.  你既作了这些,我岂能缄口不言?难道你竟以为我真能与你一般?我要责斥你,将一切放在你眼前。  22"Understand this, you who forget God, lest I attack you with no one to rescue.  忘记天主的人们!你们要彻底觉悟,免得我撕裂你们时,没有人来抢救。  23 Those who offer praise as a sacrifice honor me; to the obedient I will show the salvation of God."  奉献感恩祭的人,就是给我奉献光荣赞颂,行为正直的人,我要使他享见天主的救恩。  Footnotes(注解) 1 [Psalm 50] A covenant lawsuit stating that the sacrifice God really wants is the sacrifice of praise accompanied by genuine obedience (cf Micah 6:1-8). It begins with a theophany and the summoning of the court (Psalm 50:1-6). Then in direct address God explains what is required of the faithful (Psalm 50:7-15), rebukes the hypocritical worshiper (Psalm 50:16-21), and concludes with a threat and a promise (Psalm 50:22-23; cf Isaiah 1:19-20).   | 




